lundi 8 mars 2010 10:57
Pardon my french : c’est Toubon !
par Marie Lechner
tags : musique , traduction
« 1. Tu prends la version instrumentale d’un tube de variété internationale relativement connu.
Pardon my french propose près de 200 reprises de hits anglo- saxons par des froggies, des versions hilarantes 100 % maison, pour dire merde à l’identité nationale et tourner en dérision la chasse à l’anglicisme. Le tout sous le patronage bienveillant de Jacques Toubon, l’homme des 40 % de chansons francophones à la radio. Sûr qu’il ne sera pas déçu d’entendre ces tubes résonner enfin dans la langue de Molière. Saurez-vous reconnaître qui se cachent derrière Hé vous de l’équipe de la Pierre immobile, Sent comme ado esprit de la Béatitude extatique, ou Motards sur la tempête des Portes ?
2. Tu trouves les paroles dans le néant de l’Internet.
3. Tu les traduis le plus littéralement possible.
4. Tu chantes et tu enregistres ton chef-d’œuvre.
5. Tu es content de ta bêtise et tu la postes. »
Il y a 3 réactions à cet article.
Lire les réactions.Réagir à cet article.
Partager cet article
Partager Tweet



