Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Ben "Pacou" en japonais c'est pa - ku. Je ne sais pas s'ils le prononcent spécialement pakou pakou, mais avec la prononciation normale ça donne : packk pakk. Le u final est rarement prononcé en japonais.
Ensuite, le son "euh" anglais (car on prononce "peuk") est transcris en japonais en "a". Ex : Space Harrier -> Spess(u) Harria.Donc en tant que japonisant, ça ne me choque pas du tout.
Sauf qu'en l'occurrence, l'onomatopée de 'manger' est bien pakou-pakou (avec les 'a' et les 'ou' bien prononcé). Ceci dit, ça empêche pas que ça ressemble à la romanisation du mot anglais 'puck' qui est 'pakku' (パック).
Pages : 1