Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Corrigé, merci!
Je ne te cache pas que c'est un sujet sensible au sein de la rédaction d'Ecrans, où l'ensemble des personnes qui l'ont écouté (c'est-à-dire moi) trouvent qu'il y a encore quelques bons titres dedans et que ce groupe n'est toujours pas cramé, ce qui reste surprenant vu son histoire.
Non, c'est 16,8 millions reversés (répartis) au titre du téléchargement et du streaming. Le reste, ou en tout cas une part des 108,7 millions collectés est aussi réparti avec d'autres barèmes et pas de la même façon. Ne chargeons pas plus que de besoin la Sacem. Elle répartit de façon très imparfaite et a des coûts de fonctionnement délirants, on en parle régulièrement ici, mais là en l'occurrence il s'agit bien de sommes réparties.
"Nous avons réparti en 2012 13,3 millions d’euros au titre du téléchargement et 3,5 millions au titre du streaming"
Vous êtes sûrs d'avoir bien tout lu?
Précision : contrairement à ce qui est suggéré dans l'article, iTunes Match ne fonctionne pas par upload des bibliothèques perso des utilisateurs. Il scanne, consolide les résultats et met à disposition l'équivalent en AAC. De façon marginale, s'il ne trouve pas l'équivalent, il uploade alors effectivement les fichiers. A titre perso, sur 40 Go de musique, cela concerne moins de 10%.
Tu veux dire un "système [qui] permet aux serveurs de reconnaître les titres qu’ils n’ont pas en stock et de se contenter d’uploader ceux-là, afin de ne pas multiplier les doublons"?
J'ai dû résumer et simplifier mais c'est ce que j'ai tenté d'expliquer dans l'article
On finit par l'oublier, désolé... C'est corrigé. Merci!
Gibraltar appartient aux Britanniques
http://fr.wikipedia.org/wiki/Gibraltar
Il n'est pas poursuivi pour racket. C'est un faux ami de l'anglais au français.
Merci de me le rappeler, d'autant que j'avais fait des recherches (oubliées aussitôt, donc) pour saisir le vrai sens de "Conspiracy to Commit Racketeering", l'expression qui est utilisée dans l'acte de procédure contre le groupe Mega. "Racketeering" peut se traduire par racket en français ("Traditionally, obtaining or extorting money illegally", dit le bon Farlex (legal-dictionary.thefreedictionary.com/Racketeering) en citant la West's Encyclopedia of American Law). Mais dans la justice fédérale américaine le terme regroupe plutôt des activités de crime organisé: "the federal crime of conspiring to organize to commit crimes, particularly as a regular business ("organized crime" or "the Mafia")."
Bref, je corrige, merci!
Franchement vous chipotez. Les catalogues des sites de streaming (on parle des légaux ici) sont loin d'être parfaits mais ils sont plus souvent surprenants que décevants, et je ne le dis pas à la légère j'écoute beaucoup de musique. Après tout ces services sont très récents, tout est en construction.
La saisine de la CJUE par la Commission n'est pas suspensif, ce qui veut dire que les travaux du Parlement continuent sur le traité même si la CJUE commence son analyse. Le Parlement peut donc voter non en juin si le calendrier actuel est tenu. Dans ce cas, le texte est mort.
En parallèle, les parlements nationaux doivent également ratifier le texte pour qu'il s'applique...
C'est vrai que c'est un peu le bordel
Y'avait erreur effectivement, merci Gloupsi, c'est corrigé. Bêtement, j'ai vérifié les données qui menaient Flurry à ce chiffre pour voir si le graphique était recevable, et j'ai inversé les courbes en tapant...
Pages : 1